понедельник, 2 мая 2011 г.

«Дега» или/or «Degas»

Просматривая профессиональную прессу, прочитала интересную статью :

Сукиасян Э. Р. Практика каталогизации : повседневные проблемы и пути их решения. Статья 2 / Э. Р. Сукиасян // Науч. и техн. б-ки. – 2011. – №1. – С. 95–100.

Как всегда Эдуард Рубенович поднимает интересные и актуальные проблемы. В данной статье автор рассуждает о публикациях живописи и графики на иностранных языках : «Оказывается, живопись и графика у нас бывает «на иностранных языках»! Альбомы «виноваты» в том, что изданы в Лейпциге или Будапеште, их титульные листы с фамилиями художников непонятны «нормальным» каталогизаторам, якобы знающим только русский язык. Альбомы с «понятными» титульными листами отправляются в отдел искусства (или в хранение). Два издания – совершенно равноценные – находятся в разных фондах, что, естественно, вызывает вопросы у читателей (они не всегда понимают : все дело в том, что вместо «Дега» на обложке написано «Degas»).»

Представим это же описание в российском коммуникативном формате (RUSMARC) :

001:RU\NLR\bibl\433802
005:20060920125048.0
010:##$
a5-7793-0575-7$93000
021:##$
aRU$b2003-997и$957и
100:##$
a20030905d2003 u y0rusy0189 ca
101:0#$
arus
102:##$
aRU
105:##$
aa |||||||||
200:1#$
aЭдгар Дега$e[Альбом$fАвт. текста Валентина Крючкова]
210:##$
aМ.$cБелый город$d2003
215:##$
a47,[1] с.$cцв. ил.$d32
225:1#$
aМастера живописи
300:##$
aЗагл. обл.: Дега
320:##$
aУказ. произведений Э. Дега в конце кн.
512:1#$
aДега
600:#1$3
RU\NLR\auth\66347710$aДега$gЭдгар$bЭ.$f1834 - 1917$jАльбомы$2nlr-sh
686:##$
aЩ143(4Фр)5-8Дега$2rubbk
700:#1$
aДега$bЭ.$f1834-1917$gЭдгар$4070

Проведя поиск в каталогах библиотек, был найден приведенный ниже пример. Возможно именно этот документ (или подобный) имел в виду уважаемый автор :

001:#RU\NLR\bibl\3457
005:#20030704155738.2
010:#$a0-8109-8107-6
100:#$a19950127||||||||||||y1rusy0102||||ba
105:#$a|||||||||||||
200:#1 $aDegas$e[An album]$fBy Robert Gordon a. Andrew Forge
210:#$aNew York$cAbradale press: Abrams$d1991
215:#$a288c.$cил., цв. ил., портр.$d33
300:#$aНа пер. авт. не указан
320:#$aБиблиогр.: с. 280-283
541:#0 $aДега.
606:#0 $aДега, Эдгар, 1834-1917$2nlr-sh
686:#$a
Щ143(4Фр)5-8 Дега$2rubbk
700:#1$aGordon$bR.$gRobert$f1946 $4070
701:#1$aForge$bA.$gAndrew$4070
702:#1$aDegas$bE.$gEdgar

Просматривая документацию RUSMARC (4 блок), так хотелось найти нужную связь, в виде «Другое издание [каталогизируемого документа] на …» другом языке. Но в данном случае речь идет о совершенно другом документе и «связь» между ними весьма условна. Лишь как информация (альбомы, живопись и пр.) знаменитого живописца. Очевидно, нам придется воспользоваться полем 488 «Другие взаимосвязанные произведения (документы)». Формат полей 4ХХ особой фантазии не требует и, как результат, мы получаем еще одно поле:

488:#0$1001RU\NLR\bibl\433802$12001#$aЭдгар Дега$e[Альбом$fАвт. текста Валентина Крючкова]$1210##$aМ.$cБелый город$d2003

которое следует добавить в предыдущее описание. Повторим его вновь :

001:#RU\NLR\bibl\3457
005:#20030704155738.2
010:#$a0-8109-8107-6
100:#$a19950127||||||||||||y1rusy0102||||ba
105:#$a|||||||||||||
200:#1 $aDegas$e[An album]$fBy Robert Gordon a. Andrew Forge
210:#$aNew York$cAbradale press: Abrams$d1991
215:#$a288c.$cил., цв. ил., портр.$d33
300:#$aНа пер. авт. не указан
320:#$aБиблиогр.: с. 280-283
488:#0$1001RU\NLR\bibl\433802$12001#$aЭдгар Дега$e[Альбом$fАвт. текста Валентина Крючкова]$1210##$aМ.$cБелый город$d2003

541:#0 $aДега.

606:#0 $aДега, Эдгар, 1834-1917$2nlr-sh
686:#$aЩ143(4Фр)5-8 Дега$2rubbk
700:#1$aGordon$bR.$gRobert$f1946 $4070
701:#1$aForge$bA.$gAndrew$4070
702:#1$aDegas$bE.$gEdgar

Как мы смогли убедиться, проблема решается технически (на уровне описания), а вопрос, заданный каталогизаторам Э. Р. Сукиасян, остается в силе ­­- используют ли данные поля связи библиотекари? В каталогах РГБ и РНБ (на примере «Degas») я примеров не обнаружила…

Комментариев нет:

Отправить комментарий